Baca berita tanpa iklan. Gabung Kompas.com+
KILAS

Tips Menerjemahkan Dokumen PDF untuk Kebutuhan Akademik secara Efektif

Kompas.com - 01/10/2024, 16:51 WIB
Aditya Mulyawan

Penulis

4. Gunakan kamus dan alat terjemahan manual

Meskipun alat penerjemahan otomatis, seperti Google Translate dan DeepL, dapat mempercepat proses, hasilnya belum tentu selalu akurat, terutama untuk istilah teknis atau frasa kompleks.

Oleh karena itu, penting untuk tetap menggunakan kamus atau alat penerjemahan manual guna memastikan akurasi terjemahan.

Alat seperti Linguee atau WordReference dapat membantu menemukan terjemahan yang lebih tepat dan sesuai konteks.

Jika Anda menerjemahkan dokumen dengan istilah teknis khusus, seperti dalam bidang hukum, medis, atau teknis, pastikan untuk menggunakan kamus khusus atau berkonsultasi dengan pakar di bidang tersebut.

5. Gunakan fitur OCR untuk dokumen yang dipindai

Terkadang, fail PDF yang Anda terima mungkin bukan dokumen digital berisi teks yang dapat disalin, melainkan hasil pemindaian gambar.

Untuk menerjemahkan dokumen semacam ini, Anda perlu menggunakan alat Optical Character Recognition (OCR) yang dapat mengubah gambar menjadi teks yang dapat diedit.
Beberapa alat OCR yang populer adalah Adobe Acrobat, ABBYY FineReader, dan Google Drive yang memiliki fitur OCR bawaan.

Setelah teks diambil dari gambar, Anda bisa mulai menerjemahkannya seperti dokumen biasa. Namun, pastikan untuk memeriksa kembali hasil OCR karena terkadang teks yang dipindai dapat salah dikenali, terutama jika kualitas gambar rendah.

6. Periksa kembali terjemahan secara menyeluruh

Setelah selesai menerjemahkan dokumen PDF, jangan lupa untuk melakukan pemeriksaan ulang.

Salah satu kesalahan umum dalam menerjemahkan dokumen adalah mengabaikan detail kecil, seperti ejaan, tata bahasa, atau konteks kalimat yang bisa saja salah dipahami oleh mesin penerjemah.

Periksa juga apakah semua elemen dokumen, termasuk tabel, grafik, dan gambar, telah diterjemahkan dan diposisikan dengan benar.

Jika dokumen ini ditujukan untuk tujuan resmi atau bisnis, sebaiknya minta seorang penerjemah profesional untuk melakukan pengecekan akhir agar tidak ada kesalahan yang luput.

7. Gunakan layanan penerjemah profesional untuk dokumen penting

Jika Anda memiliki dokumen PDF yang sangat penting, seperti dokumen hukum, kontrak bisnis, atau dokumen teknis yang kompleks, sebaiknya pertimbangkan untuk menggunakan layanan penerjemah profesional.

Penerjemah berpengalaman dapat membantu memastikan terjemahan tidak hanya akurat, tetapi juga sesuai dengan format dan gaya dokumen asli.

Layanan penerjemah profesional biasanya menawarkan jasa penerjemahan yang lebih menyeluruh, termasuk penerjemahan konten teknis, format yang rumit, dan penyesuaian dokumen setelah terjemahan selesai. Ini sangat penting untuk dokumen resmi yang membutuhkan ketelitian tinggi.

Jika Anda mencari layanan penerjemahan profesional yang terpercaya, Anda bisa mengandalkan jasa dari JITS (www.jits.co.id).

Halaman:
Baca tentang


Baca berita tanpa iklan. Gabung Kompas.com+
Baca berita tanpa iklan. Gabung Kompas.com+
Baca berita tanpa iklan. Gabung Kompas.com+
komentar di artikel lainnya
Baca berita tanpa iklan. Gabung Kompas.com+
Baca berita tanpa iklan. Gabung Kompas.com+
Close Ads
Selamat, Kamu Pembaca Terpilih!
Nikmati gratis akses Kompas.com+ selama 3 hari.

Mengapa bergabung dengan membership Kompas.com+?

  • Baca semua berita tanpa iklan
  • Baca artikel tanpa pindah halaman
  • Akses lebih cepat
  • Akses membership dari berbagai platform
Pilihan Tepat!
Kami siap antarkan berita premium, teraktual tanpa iklan.
Masuk untuk aktivasi
atau
Bagikan artikel ini melalui
Oke
Login untuk memaksimalkan pengalaman mengakses Kompas.com
atau